MasterWord is a Trauma-Informed Organization. Supporting safer communication and better outcomes.
Fully localized websites and client portals to select a medical professional
Multilingual IVR & SMS reminders
Real-time video interpreting (VRI) for intake and triage
Accurate explanation of procedures, risks, and rights to ensure patient understanding
On-site or VRI for complex discussions
Bedside interpreting including American Sign Language and family conferencing
Translated instructions, teach-back with interpreter
Portal localization, remote interpreting (OPI/VRI) for telehealth
Culturally attuned campaigns
MasterWord helps health systems vet AI Interpreting and AI Translation tools against Section 1557 guidance and state AI playbooks while safeguarding PHI. As a founding member of the SAFE-AI Task Force, we apply four pillars to every deployment – user autonomy, safety, transparency, accountability.
MasterWord holds competitively solicited cooperative contracts with OMNIA Partners, GSA, and direct state purchasing agreements in Texas and many other states. Public districts and institutions already participating in these programs can:
01
02
03
This contract was approved and awarded by a single governmental entity and is available for use by all entities complying with State procurement laws and regulations. This contract was awarded through competitive sealed bidding/proposals.
The US Government’s General Services Administration maintains a list of multiple award purchasing schedules. Contractors are selected through an open and continuous qualification process instead of competitive bids or proposals.
Texas state agencies, public universities, and local governments can secure interpretation, translation, and communication‑access services through MasterWord’s Texas Department of Information Resources Contract DIR‑CPO‑5232, streamlining procurement and ensuring compliance with DIR purchasing rules.
“Kudos to the MasterWord staff for their dedication and swift response. They consistently tackle urgent matters and requests promptly to ensure everything gets done on time. Thank you for your continued support.”
“I want to express my appreciation for your exceptional services. We have observed an increasing number of women from Guatemala seeking medical attention at our facility. Prompt access to interpreters can be challenging, and it is particularly commendable that your organization has language professionals proficient in Q’eqchi’ and K’iche’.”
“You are a great resource for hard-to-find languages. Finding consistency of level amongst interpreters is probably the most difficult aspect for both you as an agency and us as a client.”
We provide 24/7 access to qualified medical interpreters through video or phone, with on-site services available on short notice based on your location.
We help hospitals meet communication-related requirements by delivering qualified interpreters (including ASL), timely translations, and documentation support that aligns language access workflows with accreditation and regulatory expectations, especially at consent, diagnosis, and discharge. Read the National Performance Goals.
Yes, we offer policy review, staff training, and documentation support to help you meet language access requirements under federal and accreditation standards.
Absolutely. Our solutions are scalable and designed to meet the needs of systems of any size in any location, from rural community clinics to multi-campus metropolitan healthcare networks.
Yes – that’s the easiest for your team. We can integrate with EHR platforms and telehealth systems to streamline access to language support.
Yes. MasterWord became the first Vicarious Trauma-Informed language services company (VT-ORG), aligned with the guidelines of the U.S. Department of Justice Office for Victims of Crime (OVC), in 2023. In 2025, we became the first language services company to earn Level 1 Trauma-Informed Care Certification through The Ecumenical Center.